英语口 语 · 吉 米老师说

把 You are so yellow 理解成“你很黄”!这误会何止有点大啊!完全是两码事好吗!看看吉米老师是怎么说的吧。


【资料图】

英语·实用口语

yellow 用来表示颜色中的黄色是最经常不过了。但是当你听见别人说你很 yellow 的时候,你是否会误认为对方在嘲讽你“你很黄”?

You"re so yellow

对 yellow 进行更深一层的学习就会发现它可不止简简单单的黄色的意思,还表示胆小的,胆怯的,卑怯的意思。因此, You"re so yellow 是表示你很胆小。

➤ He was too yellow to stand up and fight.

他太过胆小怕事,所以没有站出来斗争。

➤ he"d better get back there quick and prove he"s not yellow.

他最好赶快回到那儿去, 以证明自己不是胆小鬼。

coward

表示胆小的还有常见的 coward 一词,意为胆小鬼,懦夫。

➤ I was basically a dreadful coward.

从根本上说, 我非常胆小怕事。

timid

timid 也有表示胆小的意思,不过它是偏向于羞怯的,缺乏勇气的胆怯。

➤ He stopped in the doorway, too timid to go in.

他在门口停住了脚步,不好意思进去。

➤ 既然 You"re so yellow 不是你很黄的意思,那我们可以用什么去代替 yellow 来形容这个人呢,这时就可以直接用 dirty,you"re so dirty 就能表达这个人的思想跟下水道那样脏, 污秽。

带点“颜色”的短语

see red

see red 看见红色,就像看见了人生气时满脸通红的样子。因此, see red 是表示突然发怒,火冒三丈的意思。

➤ The cruelty of this woman to the children makes her neighbors see red.

这个妇女虐待孩子的行为使其邻居们非常气愤。

once in a blue moon

地球上的月亮是通过太阳光的折射呈现在我们的天空,通常是我们见到的白色,黄色等。不过,蓝色的月亮是不是就觉得有点不可思议?因此,短语 once in a blue moon 就表示很稀奇的事情事物,难得一次,极为罕见。

➤ It happens once in a blue moon.

这真是千载难逢啊。

born in/to the purple

紫色无论中外,都成为了 贵族 的代表色,成为权力圈的高级色彩。因此在紫色中诞生就表明此人 出生显贵,出生豪门。

➤ He was born in the purple and was brought up in the grand palace.

他出身于皇族,在宏伟的宫殿中长大。

as brown as a berry

brown 是棕色, berry 是浆果。褐如浆果,像熟浆果一样黑里透红 ,比喻人 被太阳晒得黑黝黝的。

➤ He was as brown as a berry after two weeks in the sun.

他晒了两个星期的太阳,皮肤晒得黝黑黝黑的。

拓展

amber

Amber 是我们说的琥珀,是一种坚硬透明的黄褐色物质,在古代由树的液体形成,常用于珠宝。

➤ An amber necklace 琥珀项链

➤ He has a collection of prehistoric insects preserved in amber.

他收集了很多保存在琥珀中的史前昆虫化石。

由于琥珀拥有一种独特的黄褐色,颜色的独特也令它可以直接称为琥珀色,这种蜜黄色的 amber 还可以用来表示交通信号灯的黄灯。

➤ An amber light (指挥交通的)黄灯

➤ The lights turned to amber.

交通信号变成了黄灯。

各种褐色

➤ tan 棕褐色

有没有觉得有点像粤语里碳的读音,联系起来就好理解了, tan 有表示(晒成的)褐色肤色,棕色肤色,晒的像碳一样。

➤ I got a tan on my vacation.

我在假期里把皮肤晒成了褐色。

➤ beige 浅褐色,米黄色

比黄色浅一点,比白色黄一点便是 beige

➤ I think beige is much with your complexion.

我觉得米色非常贴合你的肤色。

➤ fawn 浅黄褐色

fawn 有小鹿的意思,尤其指未满周岁的幼鹿,因此, fawn 还有鹿毛色也就是浅黄褐色的意思。

➤ I have a fawn coat.

我有一件浅黄褐色外套。

➤ maroon 紫褐色,褐红色

maroon 作动词时有使困住,无法逃脱的意思,当它作为名词的时候是表示栗色,紫褐色。

➤ A perfect Peking Duck is maroon in color.

最好的北京烤鸭应该是栗色的。

点个 “在看”

不经历风雨

怎能见彩虹

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆ 今日作业 ◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个作业:

We don"t want yellow cowards in this Army.

这句话怎么翻译呢?你做对了吗?同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~


关键词: